Razgovor sa suradnikom:Denny/Arhiva 1
Stranica o hrvatskom jeziku
urediKakvo je ovo glupiranje na stranici o hrvatskom jeziku ? Odi na Talk na toj stranici i ako treba zaštiti stranicu.
Mir Harven
Htio bi prvo da to rijesim bez zastite stranice, ali ako bude trebalo, hocu. Sad su par IP adresa 'banned' (sta je ric za to?), nadam se, da ce to vec pomoci. --denny vrandecic 02:29, 27 Oct 2003 (CET)
Možda blokirane, zapriječene, onemogućene,.. ..
M H
Mislim da zbog raznog srpskog šljama koji će pokušati mijenjati stranicu o hrv.jeziku (a koja je, više-manje cjelovita)-ne bi bilo loše da zaštitiš tu stranicu (a možda i neku drugu). Četničko smeće je takvo, pa to je.
M H
- Ma ne, dok stizemo popraviti stranu bez problema, ne bih je htio zastititi. Održavanje sto vece slobode je vaznije.
- Umjesto da se stitimo, mi bismo se trebali, u stvari, vise otvarati i naci vise suradnika, ali nezam kako to postići..
- --denny vrandecic 23:56, 9 Nov 2003 (CET)
Denny, potpuno se slažem s tobom. Sloboda je najvažnija, a Wikipedija je genijalna ideja! Dobro znam hrvatski književni jezik (radim kao prevoditelj), a imam i pravopis pri ruci (Babić-Finka-Moguš), pa ću za početak lektorirati sve hrvatske stranice, a kasnije ću dodati i svoje. Javit ću svim pametnim ljudima koje znam da pišu članke za hrvatsku Wikipediju. Bravo za tebe i sve koji su doprinijeli ovome! -- Zmaj
Moji hrvatski znakovi
urediDenny, bilo bi dobro kad bi nabavio hrvatske znakove! Na mreži sigurno ima programa za to, na primjer
http://public.srce.hr/shareware/tools.html
- Hvala, učinit ću to, ali svejedno, činim puno grešaka . Zato i pišem malo... --denny vrandecic 13:53, 18 Nov 2003 (CET)
Padež datuma
urediNisam ga isprobao, ali valjda radi. Druga stvar: datumi. U datumu se mjesec uvijek piše u genitivu, dakle "7. ožujka", a ne "7. ožujak". -- Zmaj
- Opa! Al bi onda trebali biti imena članaka "7. ožujka"? Ne, ili? Možda da se stavi jedan redirect od "7. ožujka" na "7. ožujak"? Ime članka treba da bude u nominativu, ili? Al se ne kaže "Na 7. ožujak sam...", ali "7. ožujka sam..."
- Ne znam dobro hrvatski, pa pitam. Šta trebamo da prominemo u vezi s tim genitivom? --denny vrandecic 13:53, 18 Nov 2003 (CET)
Trebalo bi svugdje biti "7. ožujka". Mnogi ljudi kažu "7. ožujak" iako je to krivo, pa mislim da bi mogao biti redirect od "7. ožujak" na "7. ožujka". Kaže se "7. [sedmog] ožujka sam" i "na 7. [sedmi] ožujka sam". Dakle, uvijek je "ožujka". Radim pravopisna pravila pod naslovom "Pravopis", pa ćeš uskoro imati sve što treba :) -- Zmaj
Imao sam vremena, pa sam promijenio sve datume i članke u kalendaru. Dakle, tamo se ne mora više ništa mijenjati. -- Zmaj 14:05, 18 Feb 2004 (CET)
Slike
urediImam sliku Vatik. hrv. molitvenika (napravio sam stranicu). Kako da ju postavim/upload ?
M H
- Idi na "Upload file", i onda ce ti sve objasniti jedna (jos engleska) strana. Ako trebas jos pomoc, pitaj :) --denny vrandecic 14:06, 8 Dec 2003 (CET)
- Nejasno.Upišem u "browse" put, npr. C:/MyDocuments/...vat.jpg, kao i opis. Kliknem, i piše upload successful. No-nema slike ? Što da se radi da postavim sliku s čvrstoga diska, C, na željenu stranicu ?
Mir Harven 20:24, 10 Dec 2003 (CET)
- Izgleda da si postiga slikama, bravo! Lijepa ti je slika molitvenika. --denny vrandecic 13:17, 11 Dec 2003 (CET)
Bošnjački ili Bosanski jezik
urediOko jezika: kod nas se jezik Muslimana u i iz BH službeno zove bošnjački, a ne bosanski. Stav je onaj izražen u riječima Katičića i Brozovića na http://www.bhdani.com/arhiva/134/t344a.htm , kao i Brozovićev na dnu stranice http://www.hercegbosna.org/ostalo/jezik3.html , poglavlje "Bosanski jezikoslovni karakazan". Dakle- ne smije se brisati da je to jedan poseban jezik, ali u hrvatskom se taj jezik zove bošnjački. OK, see ya..
Mir Harven 17:11, 23 Dec 2003 (CET)
Pitao sam na maillisti interwiki-l u vezi s Bosanskim / Bošnjačkim jezikom. Tamo smo stigli riješenje, da je ta razlika u stvari politićka, a ne enciklopedska stvar.
Sta to znaći "službeno"? Al postoji služba u Hrvatskoj koja odlućuje, demokratski legitimirano, kako se treba koji jezik da se zove? Katičić predlaže, da se jezik zove Bošnjačkim - to nije službena odluka.
Google dava sa Bošnjački 2,300 pogoda, a sa Bosanski 120,000. Meni to ne izgleda tako jednostavno i oćito kao tebi, pa bi bio sritan, da se još malo objasniš. --denny vrandecic 19:51, 23 Dec 2003 (CET)
- Ovako-na Internetu nemaš neke poveznice, ali ti mogu reći sljedeće: u "Hrvatskoj enciklopediji" (koju možeš vidjeti na http://www.lzmk.hr/Index.aspx ), službeni je naziv bošnjački jezik- čak je eksplicitno napisano da je kod Bošnjaka u porabi naziv "bosanski jezik", ali da za to nema opravdanja, i da se u hrvatskome nazivlju jezik bošnjaka zove bošnjački (usput-tako je i sa Srbima). Zatim, u sveučilišnim publikacijama, kao u Mihaljevićevoj slavenskoj pordebenoj gramatici, http://www.sveznadar.com/knjiga.php?knjiga=58963 , nabrojani su slavenski jezik, i među južnima je bošnjački, a ne bosanski. I drugdje je u službenim publikacijama (udžbenicima, knjigama itd.) jednostavno rečeno da Bošnjaci svoj jezik mogu zvati kako hoće- ali da se u RH taj jezik zove jedino i isključivo bošnjački.To je argumentirano u Brozovićevim tekstovima, čije to nije "privatno " mišljenje, nego je stav hrvatskih lingvista, i situacija koja je u našim službenim spisima. Mohao bih o historijatu argumenata, ali to je suvišno. Bosanski jezik ne postoji- ma koliko Bošnjaci i neznalice kojima to zvuči skoro isto (Bosnian-Bosniak) negirali. O tome sam nešto napisao i na str. o bosanskom jeziku (koju sam uglavnom ja napisao-skoro 100%). Napisao sam o "bosnian language", svjestan da je to naziv koji je u porabi na engleskom. Ali-ne na hrvatskom. http://en.wiki.x.io/wiki/Bosnian_language
- Mir Harven 22:21, 23 Dec 2003 (CET)
OK, hvala na informaciji. Oprosti sta pitam tako dosadno, i hvala na tvojem strpljenju. --denny vrandecic 22:32, 23 Dec 2003 (CET)
- Ma, sve je u redu-zapravo je čudno da na Internetu nema službenoga hrv. stava o tome. Evo-raspravljali su na Filozofskom fakultetu u Zagrebu: http://www.ffzg.hr/vijece/1sj0203-dnr.htm ...."43. Mišljenje Odsjeka za slavenske jezike i književnosti i Odsjeka za kroatistiku o terminu "bosanski jezik" u odnosu na "bošnjački jezik".
Obrazloženje: Fakultetsko vijeće na sjednici održanoj 17. lipnja 2002. raspravljalo je o predloženom sinopsisu Adise Imamović pod naslovom "Sintaksička sredstva funkcionalnog raslojavanja pravnog i administrativnog jezika u engleskom i bosanskom" te je zaključilo da se isti uputi Odsjeku za slavenske jezike i književnosti i Odsjeku za kroatistiku radi davanja mišljenja o predloženom terminu u naslovu teme "bosanski jezik" u odnosu na "bošnjački jezik".
Vijeće poslijediplomskih studija predlaže Fakultetskom vijeću da se termin "bosanski jezik" u odnosu na "bošnjački jezik" i njegova upotreba u hrvatskom znanstvenom, kulturnom i javnom životu raspravi osim na razini Fakulteta i na razini Ministarstava..." No-ne vidi se rješenje. na drugoj sjednici-isto. http://www.ffzg.hr/vijece/1sj0203-zap.htm "..Ad 43. Predloženu točku dnevnog reda i mišljenje Odsjeka za slavenske jezike i književnosti i Odsjeka za kroatistiku o terminu "bosanski jezik" u odnosu na "bošnjački jezik" pojasnila je prodekanica za nastavu dr.sc. Željka Fink Arsovski:
Fakultetsko vijeće na sjednici održanoj 17. lipnja 2002. raspravljalo je o predloženom sinopsisu Adise Imamović pod naslovom "Sintaksička sredstva funkcionalnog raslojavanja pravnog i administrativnog jezika u engleskom i bosanskom" te je zaključilo da se isti uputi Odsjeku za slavenske jezike i književnosti i Odsjeku za kroatistiku radi davanja mišljenja o predloženom terminu u naslovu teme "bosanski jezik" u odnosu na "bošnjački jezik". U međuvremenu kandidatkinja je dostavila novi prijedlog teme kako je navedeno u točki 41. Vijeće poslijediplomskih studija razmotrilo je mišljenja dvaju odsjeka, te predlaže Fakultetskom vijeću da se termin "bosanski jezik" u odnosu na "bošnjački jezik" i njegova upotreba u hrvatskom znanstvenom, kulturnom i javnom životu raspravi, osim na razini Fakulteta i na razini Ministarstava.
Otvorena je rasprava u kojoj su sudjelovali dr.sc. Ivo Pranjković, dr.sc. Zvonko Kovač, dr.sc. Tomislav Grgin, mr.sc. Vjera Lopina u kojoj su iznijeta mišljenja i prijedlozi:
- Fakultetsko vijeće treba zauzeti stav da se kandidatima, građanima Bosne i Hercegovine, upisanim na naše poslijediplomske studije, koji žele na Filozofskom fakultetu braniti magistarski i doktorski rad, ne smije zapriječiti da u naslovu i na svaki drugi način upotrebljavaju termin "bosanski jezik", koji je ujedno i službeni termin u Bosni i Hercegovini, te je tako za kandidate obvezujući
- da Fakultetsko vijeće treba podržati mišljenje stručnjaka koji se bave tim temama, koji su u kontaktu s kandidatima, da je širenje rasprave o tom pitanju zapravo širenje nekompetentne rasprave
- da Fakultetsko vijeće može dati samo inicijativu za tu raspravu
Javnim izjašnjavanjem Fakultetsko vijeće je jednoglasno donijelo sljedeći
Z a k l j u č a k
Ministarstvu znanosti i tehnologije RH uputit će se dopis s upitom o korištenju termina "bosanski jezik" u kulturnom i javnom životu RH. Uz dopis priložit će se mišljenja Odsjeka za kroatistiku i Odsjeka za slavenske jezike i književnost."...Bilo kako bilo-u svim je službenim publokacijama bošnjački, a ne bosanski. To je stanje na terenu. Trust me.
- Mir Harven 23:56, 23 Dec 2003 (CET)
- Da dodam da je i u Srbiji analogna situacija. Osnovno je obrazloženje da to nije jezik svih Bosanaca (koji su Bošnjaci, Hrvati i Srbi), već samo jedne etničke skupine, Bošnjaka. --Millosh 08:05, 21 Jul 2004 (CEST)
Veznica iz engleske Wikipedija na češki jezik
urediČuj-daj odi na englesku wikipediju i na stranici o češkom jeziku (Czech language) napravi vezu na hrvatsku stranicu o češkom. Ja sam upisao hr:Češki jezik lege artis, ali izgleda da eng. wiki kao da ne prepoznaje dijakritičko "Č", pa stalno baca vezu na nepostojeću stranicu. Ako ne znaš, onda napravi preusmjerbu/redirect s te, bezvezne i nepostojeće, na hrvatsku postojeću stranicu o češkom. Usput-mora biti veliko slovo -Češki, a ne češki, jer je tako na našoj stranici. Pozdrav.Mir Harven 23:06, 11 Feb 2004 (CET)
- OK, napravljeno. Ne znam zašto nije tio da primi Č, ali sada uglavnom radi. --denny vrandečić 15:45, 12 Feb 2004 (CET)
Poćeti nove člankove
urediKako se uopće otvara nova tema ? A da nije prije spomenuta ? Npr. ako želim napisati tekst o kvantnoj pjeni ili Williamu Faulkneru- što da se radi ? Tih pojmova nigdje nema, a na Glavnoj stranici dobijam samo obradbu te stranice, a ne način kako da otvorim nešto posve novo, što nije već negdje referencirano ?Mir Harven 11:04, 21 Feb 2004 (CET)
- Samo u prostoru za internetsku adresu upiši adresu "http://hr.wiki.x.io/wiki/William_Faulkner" ili "http://hr.wiki.x.io/wiki/Kvantna_pjena" i otvorit će ti se stranica za obradu. (Inače, prevodim engleske upute za obradu stranice. Bit će na glavnoj stranici negdje sljedeći tjedan.) -- Zmaj 11:15, 21 Feb 2004 (CET)
- Aha. OK, hvala.Mir Harven 14:02, 21 Feb 2004 (CET)
Godine i točke
urediTrebalo bi automatski promijeniti sve godine p.n.e. da budu s točkom, na primjer: "322. p.n.e." Objašnjenje: to nikad nije "tristo dvadeset i dva prije nove ere", nego je uvijek "tristo dvadeset i druga prije nove ere". Kad već cjepidlačim, trebalo bi staviti i razmake između slova: "322. p. n. e.", ali to i nije tako važno. -- Zmaj 09:13, 25 Feb 2004 (CET)
- Napravit ću redirects o 322. p.n.e. na 322 p.n.e., važi? Ako hoćeš može i o 322. p. n. e. --denny vrandečić 17:56, 25 Feb 2004 (CET)
- Sad sam se sjetio da se stavlja "pr.n.e.", inače bi se moglo razumjeti kao "poslije nove ere". Dakle: 322. pr.n.e. Nećemo staviti razmake jer bi ljudi mogli propustiti koji razmak dok pišu, a glupo je da imamo hrpu redirectova. Osim toga, molim te da pogledaš stranicu Wikipedija:Zašto postati korisnik? jer je tamo poglavlje o administratorima, pa provjeri jesam li dobro opisao stvar. -- Zmaj 10:29, 26 Feb 2004 (CET)
- Gotovo. Pogledao sam i text o administratorima. Hvala ti puno na prijevodu wikipedijanskih stranica! --denny vrandečić | razgovor 20:45, 26 Feb 2004 (CET)
Brisanje stranica
urediDenny, prestrog si kad je riječ o brisanju stranica. Htio si izbrisati stranicu "Vila Velebita", na koju sam tada napisao tekst pjesme. Pa zar tekst pjesme nije dio članka o "Vili Velebita"? Slažem se da to nije kompletan članak, ali zar ćemo brisati sve što nisu kompletni članci?! Članci se popunjavaju malo-pomalo, ne mora se odmah napisati gomila teksta. Čak i da je pisalo samo Vila Velebita je poznata hrvatska pjesma, ne bi je smio izbrisati. Neka stoji, netko će već dodati tekst. Predlažem ti da brišeš samo one stranice na kojima su besmislice. -- Zmaj 11:57, 4 Mar 2004 (CET)
- Hvala ti na kritiki. Moguće je, da sam bio prestrog, ali zato sam to prvo napisao na razgovornu stranicu. Besmislice odmah isbrišujem. Isto tako moram brisati stranice, koji su copyright violation, ali i tode sam prvo to napisao na razgovornu stranicu.
- Šta se baš tiće stranice Vila Velebita, e, to nisam snao je li to samo šala ili hoće li to postati pravi članak. Čak ako bih pisalo tamo Vila Velebita je poznata hrvatska pjesma onda je ne bih bio brisao, ali jer je pisao sam tekst pjesme, onda bih je brisao.
- Gdje je razlika? Tekst pijesme možemo uvijek opeta rekonstruirati, znaći, i ako ga pobrišem, nije teško postaviti stranicu na novo.
- Ali svejedno, primam kritiku i bit ću manje strog (nije mi još niko ikad reka, da sam strog :) nešto novo za mene! :) --denny vrandečić | razgovor 15:10, 4 Mar 2004 (CET)
- Neka, i meni je dobro došlo, nešto sam naučio o "Vili". Zamisli, nigdje ništa ne piše o njoj, na kraju sam morao ići u Sveučilišnu knjižnicu da iskopam one podatke...
- P.S. Inače, ne moraš slati obavijesti na moju stranicu, jer ja sam Big Brother i pratim sve... Što si ono govorio da ću postati administrator? -- Zmaj 15:50, 4 Mar 2004 (CET)
- Dok postanem birokrat. :) --denny vrandečić | razgovor 15:53, 4 Mar 2004 (CET)
Bosanski administrator
urediDenny, javljam se sa bosanske wikipedije, na kojoj treba dosta odraditi, pocev od prijevoda namespace stranica (prevod languagebs.php je zavrsen, no jos nije implementiran) te sam podnio zahtjev za sysop pristup - da li bi mozda mogao da pregledas moje ranije priloge (naravno ne one koje sam samo prenio sa hrvatske wikipedije) i mozda podrzis nominaciju ukoliko je smatras opradanom ? Pingos
- Sad sam htio pogledati informacije, da odgovorim i valjda i podržim tvoj zahtjev - pa vidim, da si to već i postao! Ćestitam, i nadam se, da ću te svejedno ponekad viditi i ovdje :) --denny vrandečić | razgovor 17:45, 11 Mar 2004 (CET)
- Hvala na čestitkama i pomoći, naravno da ću često dolaziti na hrvatsku wikipediuju, i valjda ćemo biti u prilici da ostvarimo uspješnu saradnju. Za sada sam ja prenosio članke sa hrvatske wikipedie na bosansku, ali se nadam da će to postati dvosmjerno u skoroj budućnosti. Pingos
Automatsko mijenjanje stranica?
urediDenny, možeš li mi objasniti kako se automatski mijenja veći broj stranica? Možda mi jednom zatreba. -- Zmaj 17:11, 12 Mar 2004 (CET)
- Trebaš za to programirati svoj robot ili softverski agent, koji će napraviti posal. Ali trebaš biti dosta oprezan sa tim. Ja koristim Wikipedia Bot napišen u Python, koji možeš dobiti o Sourceforge stranice. --denny vrandečić | razgovor 17:19, 12 Mar 2004 (CET)
- OK, hvala. Skinuo sam Python i Bot. Neću ih koristiti dok ne budem siguran kako rade i dok se ne pojavi prava potreba. -- Zmaj 17:40, 12 Mar 2004 (CET)
Polish dates BC
urediThe polish interwiki to the years BC are wrongly formatted - for example it should be 200 p.n.e. instead of "200 pne". Yours sincerely, Olaf
A zašto nemate birokrate?
urediVideh raspravu na Shallotovoj strani, pa samo da kažem da je dovoljno podneti zahtev na m:Requests for permissions i da ćete dobiti birokratske privilegije. --Millosh 08:07, 21 Jul 2004 (CEST)